Multidioma

Nos comunicamos en diferentes lenguajes

Caja Rural de Navarra / Rural Kutxa es una entidad que adapta el lenguaje al contexto histórico, social y geográfico de la localidad en el que se encuentra.

circle-exclamation

En este sentido, es importante destacar la diferencia entre comunicación multidioma y bilingüe:

circle-check

En este sentido, la línea de comunicación de la entidad, Caja Rural de Navarra / Rural Kutxa, estará regida bajo el mismo estilo de voz y tono, aplicado a su propio target.

Entidad

Idioma de los soportes

Caja Rural de Navarra

✅ Multidioma y/o bilingüe. Aunque mayoritariamente castellano, también podrá comunicar solo en euskera o ambos idiomas juntos.

Rural Kutxa

✅ Multidioma y/o bilingüe. Solo en castellano, solo en euskera o ambos idiomas juntos.

Zonas vascófonas y mixtas

Existen zonas específicas de Navarra que tienen el euskera como lenguaje predominante y tradicional de su población, que a su vez tiene un carácter cooficial junto con el castellano.

circle-check

En este sentido, se especifican:

Esta zona mixta podrá ser ampliada automáticamente al municipio de Noáin (Valle de Elorz)/Noain (Elortzibar), siempre que así lo acuerde previamente, por mayoría absoluta, el pleno municipal de su corporación, debiendo ser publicado dicho acuerdo en el Boletín Oficial de Navarra para que tenga plena efectividad

circle-info

Más informaciónarrow-up-right sobre zonas vascófonas, mixtas y no vascófonas.

Aplicación en los distintos soportes

circle-exclamation

Última actualización